It's often said that a key step on the road to English becoming a world language, and in literacy in England, was the translation and publication of the King James Bible. Many idiomatic expressions entered our daily lexicon from the work of those putting this book together. Google it to find them out.
The Qur'an is a holy text, distinguished by its linguistic universality - all Muslims all over the world still read and hear the words recorded by the Prophet's scholars.
So what is stopping Christian scholars from rewriting the bible for a contemporary and international audience? And has this been attempted already?